• 知音
  • 羁旅
  • 暗香
  • 疏影
  • 星月
  • 微语
  • 搜索
  • 夜间模式
    ©2018-2026  烟城听雨 Theme by OneBlog
    搜索
    标签
    # 地瓜 # 代女士 # 西安 # 老田 # 回忆录 # 旧作 # 林总 # LOL # 北京 # 随笔
  • 首页>
  • 暗香>
  • 正文
  • 读书笔记

    2019年01月14日 2 阅读 0 评论 1202 字

    有多少年没有写读书笔记了?得有十几年了吧。

    最近正在写读书笔记。一开始是看梁实秋的《雅舍小品》。梁老先生写的文章很有味道,读起来也兴致盎然。每读一篇,心中都有点想法,按捺不住心中的欲望,自己也会就这个命题写上几百字,表达一下自己内心的看法。

    读完了《雅舍小品》,就继续读季羡林先生的《一蓑烟雨任平生》。这部作品是收录了耄耋之年季先生日常创作的杂文。说是杂文,但是其实读起来觉得更像是小品文。这本书的感觉,和《雅舍小品》就不一样了。如果以菜品比喻,《雅舍小品》像是一道精致的小菜,让人食指大动,味道可人。而《一蓑烟雨任平生》,则更像是一道汤,而且是一道清汤,读起来寡淡无比,但是却解油腻,回味悠长。这跟作者的品性不无关系,两者都是大师,写的都是锦绣文章,但是季羡林是在耄耋之年,看透世间种种之后写的,言语平实淡泊,乍一看根本看不下去,必须得静下心来品,才能品出他的那种出世的心态。有一句话说得好,人间至味是清欢,越是寡淡的清汤,越能回味悠长。数年之后,可能我已经记不清别的作品里面都写了什么,但仍然会记得季羡林的《一蓑烟雨任平生》,记得他淡泊的心志。

    最近这几天,又读完了林语堂先生的《苏东坡传》。这本书原文是英文的,是林语堂先生在国外写的,我估计这本书是他当时写给外国人看的,是一个知识普及本,向国外介绍宋代大文豪苏东坡的传奇一生。我肯定读不了原文,我读的是英文重新翻译成中文之后的版本。说实话,我还有林语堂的《人间词话》,还没怎么读,我是特想知道林语堂如果本人用中文写《苏东坡传》会怎么写,后人的翻译总感觉或多或少失去了一些味道。林语堂先生也是近现代中国的大文豪,在世界上声名赫赫,而今苏东坡在全球的知名度也是越来越高,他的作品真迹在国外各大博物馆都是镇馆之宝。两个大文豪相隔九百年的相遇,产生的化学反应就是这本《苏东坡传》,而不是中文原版才是一大遗憾。

    读完了《苏东坡传》,后面还有《李鸿章传》,《王安石传》,《张居正大传》《朱元璋传》四本书在等着我去拜读,算上读完的《苏东坡传》一共五本,号称“二十世纪五大传记”。

    现在《李鸿章传》刚开头,是梁启超写的。1901年,李鸿章在代表清政府签订完《辛丑条约》之后,心力交瘁溘然长逝,两个月之后,被清政府通缉在案流亡海外的维新派领袖梁启超,在日本完成了这本传记,传记的主人公李鸿章则是洋务派的领袖。维新变法本质上来说,是洋务运动的传承,梁启超在传记中说,“吾敬李鸿章之才,吾惜李鸿章之识,吾悲李鸿章之遇”,其中的悲愤之情跃然纸上,说是悲李鸿章,而他维新变法失败被迫流亡海外,何尝不是自悲?

    叹息李鸿章之遭遇,敬服李鸿章之才华,作为一个系国运于一身的男人,声誉满载全球,全天下只知道李鸿章而不知清政府,这样的人,称之为伟人也不为过。且读一下梁启超先生《李鸿章传》,如何描述李中堂的传奇一生……

    本文著作权归作者 [ 文星 ] 享有,未经作者书面授权,禁止转载,封面图片来源于 [ 互联网 ] ,本文仅供个人学习、研究和欣赏使用。如有异议,请联系博主及时处理。
    张居正苏东坡朱元璋李鸿章梁启超王安石梁实秋雅舍小品一蓑烟雨任平生
    取消回复

    发表留言
    回复

    知音羁旅暗香疏影星月微语
    Copyright©2018-2026  All Rights Reserved.  Load:0.014 s
    鲁公网安备37068602000220号   鲁ICP备17019766号
    Theme by OneBlog V3.6.4
    夜间模式

    开源不易,请尊重作者版权,保留基本的版权信息。